{ AV毛片无码乱码国产精品,高清无码在线1234
公司新聞|在線下單|English

翻譯公司是一個(gè)什么樣的存在

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 行業(yè)新聞 > 發(fā)布日期:2019年10月17日 關(guān)注:96 作者:正朔翻譯
在翻譯行業(yè)中,翻譯公司是一個(gè)很重要的存在,它和其他行業(yè)本質(zhì)上是一樣,都是為了有特定需求的人群提供專業(yè)服務(wù)的專業(yè)機(jī)構(gòu)。
 在翻譯行業(yè)中,翻譯公司是一個(gè)很重要的存在,它和其他行業(yè)本質(zhì)上是一樣,都是為了有特定需求的人群提供專業(yè)服務(wù)的專業(yè)機(jī)構(gòu)。但也有不少人會(huì)認(rèn)為,跳過(guò)翻譯公司直接和譯者或者用人單位溝通會(huì)更方便。所以,我們?cè)撊绾慰创g公司在口譯圈中的角色和作用呢?很多客戶在選擇同聲傳譯服務(wù)提供者的時(shí)候,不得不自問(wèn)一個(gè)問(wèn)題——找翻譯公司還是自由同傳譯者?除了業(yè)務(wù)稅票的需要和公司財(cái)務(wù)過(guò)賬的需求,同聲傳譯的現(xiàn)場(chǎng)效果和受眾感受成為客戶對(duì)同聲傳譯的核心需求。翻譯公司正是為了實(shí)現(xiàn)客戶的這種核心需求而達(dá)到盡責(zé)的目標(biāo)。實(shí)際上,同聲傳譯質(zhì)量取決于譯員的翻譯水準(zhǔn)。在一次效果良好、倍受好評(píng)的現(xiàn)場(chǎng)翻譯,很多與會(huì)者會(huì)歸功于譯員的翻譯水平。但是現(xiàn)場(chǎng)翻譯質(zhì)量的功夫在場(chǎng)外。


  未曾進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)口譯之前,翻譯公司會(huì)把會(huì)議的核心內(nèi)容及涉及到的專業(yè)知識(shí)提供給同聲譯員,并進(jìn)行深度溝通,明確會(huì)議同傳的質(zhì)量要求。在每次傳譯結(jié)束后,翻譯公司的現(xiàn)場(chǎng)質(zhì)量審譯也會(huì)在聆聽(tīng)口語(yǔ)之后,就譯員傳譯的弱勢(shì)、需要改進(jìn)的方面對(duì)譯員給出有益的建議。從這個(gè)意義來(lái)講,翻譯公司的譯審就像一部電影的導(dǎo)演,演員水平的發(fā)揮取決于導(dǎo)演的水平。導(dǎo)演在演員發(fā)揮好的演藝水平方面發(fā)揮著核心的作用。有些翻譯公司,由于客戶成本預(yù)算方面的制約,會(huì)以比較低的價(jià)格承接會(huì)議口譯。但是在質(zhì)量的環(huán)節(jié)也不得不做出妥協(xié)。

  比如不派現(xiàn)場(chǎng)譯審進(jìn)行質(zhì)量審核,會(huì)前的準(zhǔn)備工作所花精力減少,諸如此類。雖然在客戶預(yù)算方面達(dá)到了主辦方滿意,但是會(huì)議的真正客戶不是會(huì)議主辦方,而是會(huì)議的現(xiàn)場(chǎng)聽(tīng)眾,所以最終的客戶滿意度可能沒(méi)有達(dá)成,久而久之,主辦方會(huì)議品牌的信任度就會(huì)慢慢下降。如此以往,會(huì)議舉辦就顯現(xiàn)出的不可持續(xù)性。國(guó)際會(huì)議的傳播手段就是語(yǔ)言,特別是口語(yǔ)。傳譯的質(zhì)量直接影響著會(huì)議的成功與否。在這種情況下,會(huì)議主辦方選擇傳譯服務(wù)商的質(zhì)量甄別,變得非常重要。而就當(dāng)今大多數(shù)的會(huì)議而言,會(huì)議主辦方的口語(yǔ)傳譯評(píng)判的專業(yè)水準(zhǔn)有限,還不能達(dá)到利用一個(gè)豐富的譯員數(shù)據(jù)庫(kù)來(lái)甄選最佳的譯員人選。這樣的情況使得翻譯公司作為傳譯流程控制的角色,在傳譯管理過(guò)程中發(fā)揮著無(wú)可替代的作用。

  翻譯公司不僅僅作為一個(gè)口譯人才中介的角色,在控制質(zhì)量流程中發(fā)揮作用,而且在控制同傳翻譯價(jià)格中同樣發(fā)揮重要的作用。由于翻譯公司扮演人才中介角色過(guò)程中長(zhǎng)期和譯員合作,所以他們之間形成了一種長(zhǎng)期協(xié)議價(jià)格,比客戶直接交易的價(jià)格有一定的落差。大部分譯員針對(duì)直接客戶以市場(chǎng)價(jià)或者比市場(chǎng)行情價(jià)稍低的價(jià)格報(bào)價(jià);另外,正規(guī)的口譯同傳的設(shè)備費(fèi)用,在翻譯公司的長(zhǎng)期租賃中投資費(fèi)用已經(jīng)收回,所以能以比較合理的價(jià)格為會(huì)議主辦方提供租賃價(jià)格。以上兩種因素相加,客戶直接選擇譯員不一定比選擇翻譯公司作為服務(wù)商的成本低。

  由于譯員提供個(gè)人翻譯服務(wù)的約束主要來(lái)自于自身和客戶,對(duì)于自我約束而言,譯員在發(fā)現(xiàn)自我問(wèn)題時(shí)存在盲點(diǎn),從而自我的校對(duì)像筆譯一樣總是不能超過(guò)第三方校對(duì)的水平。而會(huì)議主辦方多數(shù)也不能以專業(yè)水準(zhǔn)評(píng)估口譯質(zhì)量??谧g的最佳的翻譯質(zhì)量來(lái)自于翻譯公司的專職譯員,他們受到的質(zhì)量約束遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于自我的約束。從而可以提供更好的翻譯服務(wù)。所以口譯服務(wù)的最佳選擇對(duì)象非翻譯公司莫屬。翻譯公司在賺取長(zhǎng)期協(xié)議和現(xiàn)時(shí)行情的差價(jià)的之外,主要的利潤(rùn)來(lái)源是在同傳翻譯項(xiàng)目管理過(guò)程中獲取責(zé)任風(fēng)險(xiǎn)報(bào)酬。如果現(xiàn)場(chǎng)翻譯服務(wù)出現(xiàn)問(wèn)題,翻譯公司需要負(fù)責(zé)臨時(shí)的協(xié)調(diào)、質(zhì)量違約賠償、臨時(shí)替換譯員等等事務(wù),所有這些報(bào)酬按照標(biāo)準(zhǔn)報(bào)價(jià)相當(dāng)于譯員本身報(bào)酬的20%,且大多數(shù)情況下是含稅的。

  總之,較高的口譯預(yù)算會(huì)帶來(lái)更高的質(zhì)量,同時(shí)也意味著更多的回報(bào)??谧g翻譯服務(wù)的價(jià)值不僅僅是臺(tái)上發(fā)揮的水準(zhǔn),更來(lái)源于臺(tái)下的控制管理。希望未來(lái)翻譯行業(yè)可以更規(guī)范,用心經(jīng)營(yíng)的組織越來(lái)越多,讓客戶在用人時(shí)能更放心。

上一篇:證件翻譯需要注意哪些地方 下一篇:怎么選擇正規(guī)的北京翻譯公司
需要可靠的翻譯與本地化服務(wù)?
在線下單>
更多問(wèn)題,請(qǐng)致電北京翻譯公司客戶經(jīng)理400-776-8788