{ 国产欧美日韩网爆台湾,亚洲色欲或者高潮影院,野花韩国日本高清免费7
公司新聞|在線下單|English

翻譯質(zhì)量對于北京翻譯公司極為重要

當(dāng)前位置:主頁 > 行業(yè)新聞 > 發(fā)布日期:2019年07月31日 關(guān)注:73 作者:正朔翻譯
翻譯質(zhì)量對于北京翻譯公司極為重要,翻譯質(zhì)量是翻譯公司的招牌,如果質(zhì)量不過關(guān),很大可能會讓翻譯客戶流失掉。一般情況下北京專業(yè)翻譯公司為了與翻譯客戶達(dá)成長期的合作,對

  翻譯質(zhì)量對于北京翻譯公司極為重要,翻譯質(zhì)量是翻譯公司的招牌,如果質(zhì)量不過關(guān),很大可能會讓翻譯客戶流失掉。一般情況下北京專業(yè)翻譯公司為了與翻譯客戶達(dá)成長期的合作,對翻譯質(zhì)量是要求非常嚴(yán)格的。翻譯質(zhì)量可以從不同的角度對稿件進(jìn)行審校,通過二次審校,做到翻譯稿件的萬無一失,貼近完美,然后在交到客戶手里。對于翻譯質(zhì)量,不論是初審還是二次審校,都要對原文有足夠的理解,這是最基本也是最重要的。

  與翻譯客戶的長期合作,在前期主要是讓客戶對翻譯公司有足夠的信任。,翻譯公司想要得到翻譯客戶的認(rèn)可,需要把翻譯質(zhì)量把好關(guān)才行。北京專業(yè)翻譯公司的翻譯質(zhì)量是如何進(jìn)行嚴(yán)格控制的呢?

  翻譯質(zhì)量把控流程是翻譯工作流程中最重要的環(huán)節(jié),主要是由審校員來落實(shí)完成,其中包括譯員的自審自譯,初審,二次審校,三個(gè)步驟,很多小公司基本沒有這個(gè)流程。翻譯質(zhì)量最重要是審校員對于稿件的態(tài)度,初審工作,要做到盡心盡力,兢兢業(yè)業(yè)。作為審校員,除非所審內(nèi)容較為小篇幅,可以從頭到尾親自仔仔細(xì)細(xì)一遍。但是對于中長篇譯文,大部分時(shí)候是不可能把原始資料全部重新翻譯一遍,甚至不可能把翻譯后的全部仔細(xì)校對。

  從中間或末端先選取段落校對,初審的方法是不是一開始就審前面的段落。因?yàn)橛行┓g是虎頭蛇尾,針對重點(diǎn)詞句進(jìn)行校對,尤其注意專業(yè)名詞和雙關(guān)詞句的校對,抽查兩三個(gè)段落沒有明顯誤譯就大概可以判斷為基本合格了進(jìn)入到二次審校流程。如果不行就要打回給譯員做修正工作,下次再次進(jìn)入初審階段,這樣初審工作就結(jié)束了。

  通過以上的講解,大家應(yīng)該明白,翻譯質(zhì)量對于北京翻譯公司的重要性是不可忽視的。翻譯質(zhì)量必需仔細(xì)認(rèn)真地從頭到尾查看,二次審校的方法就沒有那么靈活,而翻譯中出現(xiàn)的任何問題,包括標(biāo)點(diǎn)符號,要逐句逐段校對好,這才對翻譯客戶極其負(fù)責(zé)的表現(xiàn)。正朔翻譯公司的翻譯質(zhì)量規(guī)范極其嚴(yán)格,包括譯員的自審自譯,其實(shí)是三次審校工作了每個(gè)稿件都經(jīng)歷了譯員自審自譯,初審,二次審校這三個(gè)步驟,所以自然會讓客戶放心下單,安心收單。

上一篇:三大評價(jià)標(biāo)準(zhǔn)與北京同聲傳譯公司的聯(lián)系 下一篇:北京譯員外派服務(wù)領(lǐng)域及翻譯標(biāo)準(zhǔn)化
需要可靠的翻譯與本地化服務(wù)?
在線下單>
更多問題,請致電北京翻譯公司客戶經(jīng)理400-776-8788