對于日語翻譯而言,譯員需具備一定的翻譯理論,還要了解專業(yè)知識,學會運用翻譯技巧,總結(jié)經(jīng)驗,對于日語翻譯特點,以下是北京好翻譯公司的詳細介紹。 1、直譯 在日語翻譯過程
1、直譯
在日語翻譯過程中,可以采用直譯的方法,但是要根據(jù)實際情況而定,直接按照原文,逐字翻譯。
2、轉(zhuǎn)譯
如果遇到生疏詞匯,或者是沒有適合的詞語表達,可以采用轉(zhuǎn)譯的方法,根據(jù)上下文進行判斷,使用其他的詞進行翻譯。
3、加譯
加譯主要是通過增加詞匯,來讓翻譯文表述的更加準確,是翻譯過程中常用的方法。
4、減譯
簡潔的語言能夠讓文章表達更清楚,如果翻譯過來詞匯較多,過于累贅,可以在不損害原文基礎進行減譯。
上一篇:新聞翻譯需把握哪些原則? 下一篇:英譯中應注意哪些細節(jié)?
相關閱讀
- 04-02哪些因素影響論文翻譯報價?
- 04-25筆譯翻譯有哪些基礎技巧?
- 04-02正朔翻譯|祝賀寧波地鐵提供29萬字的說明書翻譯項目圓滿結(jié)束
- 09-05翻譯公司的收費標準
- 09-04正朔北京翻譯公司
- 05-08論文翻譯過程中需注意什么?
- 04-19翻譯公司告訴你什么是俚語翻譯
- 04-16網(wǎng)站翻譯的內(nèi)容有哪些?